
昨日気付いたんですけど。
「大鳳の槍」が「やり」に、「ガブリエルのヤリ」が「やり」なったんですね。
これバージョン3.5中期のアプデ情報見ても書いてないので、だんまりっきーなこっそりっきーですね。
CHIKARAになるまでは、武器の名称はしっかりと統一されていまして。基本はひらがなで「やり」、カタカナ語にする場合のみカタカナだったのですが・・・。
CHIKARAになってからは、「スピアー」だったり「槍」だったり「ヤリ」だったり、他にも「魔槍(まそう)」がひらがなで書いてあるのに「聖槍(せいそう)」は漢字にしちゃうなど、統一性のカケラもなかったんですよね。私には理解できないKANKAKUです。それが先日ツイッターで、「槍とヤリ」だけを指摘するツイートがRTけっこう回ってたんですよね。で、それを見て槍とヤリだけ直しちゃったようです。
「ロングスピア」があるのに「ブラッドスピアー」、「まそう」があるのに「聖槍」。ここもおかしいと一緒に気づけよCHIKARA。言われたことしかしないのかよ。


コメント コメントは承認制です。